Showing posts with label Tukaram. Show all posts
Showing posts with label Tukaram. Show all posts

Tuesday, December 30, 2014

Translation of Marathi Abhanga ' je kaa ranjale gaanjale'

The great Abhanga by Santa Tukaarama 

जे का रंजले गांजले । त्यासि म्हणे जो आपुले ॥१॥
(je kaa ranjale gaanjale, tyaasi mhane jo aapule)

one who says his own to the ones who are deprived


तो चि साधु ओळखावा ।देव तेथेचि जाणावा ॥२॥(to chi saadhu oLakhaawaa, deva tethechi jaaNaawaa)

Identify him and him only as a saint/seeker , locate the god there only

मृदु सबाह्य नवनीत । तैसे सज्जनांचे चित्त ॥३॥
(mrudu sabahya navaneeta, taise sajjanaanche chitta)

Throughout (out and in) soft like the butter is the mind of the sajjanas (noble/righteous people)

ज्यासि अपंगिता नाही । त्यासि धरी जो हृदयी ॥४॥
(jyaasi apngita naahi, tyaasi dharee jo hrudayee)

 who holds them his heart the ones who have none to rely on

दया करणे जे पुत्रासी । ते चि दासा आणि दासी ॥५॥
(dayaa karaNe putrasee, te chi daasaa aaNi daasee)

he loves his servants the same way he loves his own kids


तुका म्हणे सांगू किती । त्या चि भगवंताच्या मूर्ति ॥६॥
(tukaa mhaNe saangu kiti, tyaa chi bhagawantaachyaa murti) 

Tukarama says, how much to tell about him, they are the direct images of the god.


Sung by Bhimsen Joshi listen here
Sung by Suresh Wadkar here 

Friday, October 31, 2014

Sawale sundar Roopa manohara

A very famous Abhanga by 17th century saint poet Tukaram on Shri Vitthala , the main deity of Bhaagavat Sampradaya cult based on Bhakti (devotion) concept.
Beautifully sung by Pt, Bhimsen Joshi, it is one of the most popular Abhangas sung by the legendery singer, presenting the translation of the same in English for the listners who don't understand Marathi,
A small piece of devotion from my side towards Marathi language and Vitthala


सावळे सुंदर रूप मनोहर

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)
राहो निरंतर हृदयी माझे

(may reside in my heart forever) 
सावळे सुंदर रूप मनोहर

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)
आणिक काही इच्छा आम्हा नाही चाड

(we don't have any other wish nor anything else to care for) 
तुझे नाम गोड पांडुरंगा

(your name is sweet oh lord Panduranga!)
सावळे सुंदर रूप मनोहर

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)
जन्मो जन्मी ऐसे मागितले तुज 

(in every birth asked for the same to you)
आम्हासी सहज द्यावे आता

(please give that readily now)
सावळे सुंदर रूप मनोहर

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)

तुका म्हणे तुज ऐसे जी दयाळ

( tuka/tukaram says you are so generous)
धुंडिता सकळ नाही आम्हा

 ( - that we can't get {such a generous one} even after searching everything/everywhere) 
सावळे सुंदर रूप मनोहर 

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)
राहो निरंतर हृदयी माझे

(may reside in my heart forever) 
सावळे सुंदर रूप मनोहर

(dusky, beautiful look which is really attractive or spellbinding)


अभंग - संत तुकाराम महाराज
गायक - मा. पं. भीमसेन जोशी