Tuesday, December 30, 2014

Translation of Marathi Abhanga ' je kaa ranjale gaanjale'

The great Abhanga by Santa Tukaarama 

जे का रंजले गांजले । त्यासि म्हणे जो आपुले ॥१॥
(je kaa ranjale gaanjale, tyaasi mhane jo aapule)

one who says his own to the ones who are deprived


तो चि साधु ओळखावा ।देव तेथेचि जाणावा ॥२॥(to chi saadhu oLakhaawaa, deva tethechi jaaNaawaa)

Identify him and him only as a saint/seeker , locate the god there only

मृदु सबाह्य नवनीत । तैसे सज्जनांचे चित्त ॥३॥
(mrudu sabahya navaneeta, taise sajjanaanche chitta)

Throughout (out and in) soft like the butter is the mind of the sajjanas (noble/righteous people)

ज्यासि अपंगिता नाही । त्यासि धरी जो हृदयी ॥४॥
(jyaasi apngita naahi, tyaasi dharee jo hrudayee)

 who holds them his heart the ones who have none to rely on

दया करणे जे पुत्रासी । ते चि दासा आणि दासी ॥५॥
(dayaa karaNe putrasee, te chi daasaa aaNi daasee)

he loves his servants the same way he loves his own kids


तुका म्हणे सांगू किती । त्या चि भगवंताच्या मूर्ति ॥६॥
(tukaa mhaNe saangu kiti, tyaa chi bhagawantaachyaa murti) 

Tukarama says, how much to tell about him, they are the direct images of the god.


Sung by Bhimsen Joshi listen here
Sung by Suresh Wadkar here 

No comments: